バナナと一緒に行こう!?変わったオランダ語表現

私が最近聞いた不思議なオランダ語表現を2つ紹介したいと思います^^

先日アムステルダムのVondelpark公園(フォンデルパーク)を散歩している時に、園内にあるカフェで見つけた無料のポストカード。

ポストカードにはオランダ語の表現が書かれております。

banaan

Gaan met die Banaan

こちらの表現の意味は“Let’s go!”となります。

文をそのまま英訳すると、Gaanはgo、banaanはbananaという意味になるので、

”Go with that banana’

「バナナと一緒に行こう!?」

何とも不思議な表現です。

なぜにバナナなの?リンゴやオレンジではダメなの!?と思いますが、
Gaanとbanaanが韻をふんでいるので、一緒に行くのは絶対にバナナです!!
実際どんな時に使うのか?と疑問ですが、普通の会話の中で”Let’s go”という時にこちらの表現は使えます。
ちょっと冗談を交えて言い時に使える表現です。

そしてもう一つ面白いオランダ語の表現があります。

Helaas pindakaas 

英語に訳するとhelaasはunfortunately , pindakaasはpeanut butter”  

意味は「残念〜!ピーナッツバター」となります。

img_3753-1.jpg

そしてスーパーで売っているピーナッツバター「HELAES PINDAKAAS」

Helaas pindakaasと似ていますが違うので注意!面白いオランダのユーモアです^^

なんでピーナッツバターなんだ?とイチゴジャムではダメなのか?と不思議で仕方ないですが、やはりこちらも韻をふんでいる関係でイチゴやマーマレードジャムではなくピーナッツバターが選ばれたようです。

こちらの表現は英語で言うと“That”s too bad”と同じ意味ですが少し言い方に軽めのニュアンスがありで、親しい人同士の会話で「それは残念だったね〜」と言う時に使います。

これからも色んなオランダ語の表現をもっともっと覚えていきたい思います。また面白い表現があったらブログで紹介したいと思います!



スポンサーリンク







シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク